About Me

My photo
Even a broken clock could be right twice a day.

Thursday, 27 October 2011

tears falling inwardly into heart

I always love this song and hvnt listened to it for long time. The melancholic sentiment of losing love is....too spot on by Danny Chan, Too bad, he's dead.



眼淚在心裡流 此際 怎麼開口? (tears, falling deep inside my heart. At present, what can I say?)
前事在心裡飄浮 情意 令人太難受 (The past has swum into my hear. Loving sentiments - hard for one to endure)
眼淚在心裡流 請你開一開口(tears, falling deep inside my heart. Plz say something)
隨便一聲或隨便一句 (whatever a sound or phrase - just say something)
算是問候朋友 離別你 (as a hello to a friend. Since leaving you)
自離別你 心痛苦 (since leaving you. the pain inside my heart)
比處死更難受 靈魂已失 (is worse than death sentence. Is more unbearable than death. My soul is lost)
心彷彿死去 心死問誰可救 (My heart seems dead. A dead heart, who can revive it)
眼淚在心裡流 苦痛 (tears, falling deep inside my heart,. Pain)
問你知否?情是內心的交流 (Do you know? The sentiment is communicated through the souls)
轉載來自
惟盼望情愛如舊 眼淚在心裡流 (just wish that the love could remain the same) (tears, falling deep inside my heart)
苦痛問怎麼休? (when will this agony of pain go away?)
琴鍵打開 亦無心奏 (I have no mood to play on the opened paino keyboard)
我現在似木偶 人像木偶 (I am now like a puppet. A person behaving like a puppet)
我人像木偶 (I am like a puppet)
只歎輕輕送走了時候 (I can only give out a slight sigh to farewell the time, the moment)
全忘餓與飽 心中空虛了 (forget hunger or full. Inside my heart, it's all empty)
衣襟淚痕濕透 (my clothes, my sleeves are soaked with tears)
眼淚在心裡流 苦痛 (tears, falling deep inside my heart, The agony of pain)
問你知否? 情是內心的交流(do u even know about it? My agony of pain. Loving sentiment is communicated through soul)
盼心曲再奏 情是內心的交流 (hope our songs will once be played again. Loving sentiment is communicated throiugh souls)
盼心曲再奏

No comments:

Post a Comment